С 1 марта 2026 года в России вступает в силу новый федеральный закон № 168-ФЗ, который вводит жесткие требования к использованию русского языка на вывесках, указателях, табличках, ценниках, указаниях и другой информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей.
Почему изменения происходят? Цели и суть закона
Официальная цель поправок - защита русского языка как государственного и обеспечение того, чтобы потребитель мог получить информацию на понятном языке без необходимости обращаться к словарю или переводчику. Информация должна быть доступна “для всех” на русском языке. Суть поправок:
Основной текст на вывесках должен быть на русском языке. Допускается дублирование на иностранном языке при условии идентичности текста, равнозначного оформления (шрифт, размер, цвет).
Исключения предусмотрены для зарегистрированных товарных знаков - бренды и торговые марки могут оставаться на оригинальном языке.
Названия новых жилых комплексов и объектов строительства должны быть выполнены исключительно на кириллице (без латиницы).
Можно ли вывески на английском в 2026 году?
Непосредственно запрет вывесок на английском языке как таковой отсутствует, но введено требование: ✔ Можно использовать английские слова лишь если рядом есть полный перевод на русский языке и оформлено равнозначно. ❌ Если вывеска полностью и только на английском без перевода - это нарушение.
Это относится и к вывескам внутри помещения, в торговых центрах, салонах, гостиницах - если информация публично доступна потребителям, она должна быть на русском или с дублирующим русским текстом.
Что будет с англоязычными названиями брендов и логотипами?
Закон делает важное исключение:
Зарегистрированные торговые марки и фирменные наименования могут оставаться в оригинале. Это касается таких международных брендов, как Adidas, Nike, Samsung, Burger King и других крупных компаний, зарегистрировавших свои товарные знаки в России и действовавших (или действующих) на рынке.
Поэтому кафе или магазин с зарегистрированным английским названием не обязаны полностью менять свое имя, но информационный текст рядом должен быть на русском.
Вывески внутри помещений: тоже под действие закона?
Да. Если информация предназначена для публичного ознакомления - например, указатели, наименования зон, услуги, часы работы - то русский язык обязателен. Английский текст может быть, но только в дублированной форме с русским.
Если же надпись служит чистой эстетической частью интерьера и не несет информативной нагрузки, например, таблички в частном офисе, бренд-декор и пр., в силу закона это может не относиться к категориям обязательной информации - но на практике при проверках лучше соблюдать требования.
Штрафы и ответственность
Конкретные санкции за нарушения будут применяться по действующим статьям Кодекса об административных правонарушениях (КоАП РФ), поскольку отдельной статьи по “иностранным вывескам” в КоАП пока нет. Основные ориентиры:
Штрафы по статье 14.3 (“О рекламе”): от ~100 000 до ~500 000 руб. для юридических лиц при нарушении правил оформления рекламы.
По статье 14.8 (“Нарушение прав потребителей”) штрафы для ИП и организаций могут составлять относительно небольшие суммы (примерно 5 000 - 10 000 руб. за непредставление потребителям информации на русском языке).
Возможны расходы на демонтаж вывесок и приведение в соответствие с законом.
Практически, если вывеска не соответствует требованиям, инспектирующие органы (например, ФАС или Роспотребнадзор) вправе требовать ее корректировку.
1.Гостиница с двуязычным названием Название на русском и английском одновременно допустимо, если основной акцент - на русском, а английский - дублирующий и не доминирует визуально. 2.Стоматология с русско-английской вывеской Обязательно убедиться, что русский текст четко присутствует и информирует так же полно, как английский. Это важно не только для закона, но и для потребителей. 3.Кафе или меню Внутренние наименования напитков могут быть на английском, но если они служат потребителю (заказ, навигация), рядом должен быть перевод на русский.
Внутреннее оформление и восприятие бренда
Влияние языка вывески на восприятие бренда - не только юридический, но и маркетинговый вопрос:
Световые и визуальные эффекты усиливают читаемость и ассоциативность бренда. Правильное освещение вывески помогает повысить узнаваемость, привлечь внимание и сформировать положительное впечатление.
Использование светодиодного или контрастного освещения, шрифтов высокой читабельности и продуманного дизайна позволяет сделать акцент на имени компании даже в условиях, когда часть текста обязана быть на русском.
Отсутствие английского текста не обязательно ухудшает восприятие бренда - важно, чтобы вывеска была четкой, понятной и эстетичной для целевой аудитории.
Дополнительные вопросы:
Можно ли вывеску на китайском?
Да, если рядом есть обязательный русский текст, одинаковый по смыслу и оформлению.
Нужно ли убирать англицизмы из договоров?
Закон касается публичной информации потребителю, а не внутренних договоров. Однако в деловых документах использование иностранных слов допустимо, если это оправдано проф. терминологией.
Можно ли сохранить вывеску английского языка внутри торгового центра?
Да, но с русским дублированием, если информация предназначена для посетителей.
Можно ли оставить вывеску школы английского языка на английском?
Название можно оставить как зарегистрированный бренд, но основной информационный текст должен быть на русском.
Вывод С 1 марта 2026 года правила оформления вывесок в России изменятся: ✔ Русский язык становится обязательным для вывесок и другой публичной информации. ✔ Английский и другие иностранные языки допускаются лишь в дублирующей форме. ✔ Исключения - зарегистрированные бренды и товарные знаки. Это важный тренд, который влияет не только на соблюдение закона, но и на визуальное восприятие бренда, коммуникацию с потребителем и маркетинговую стратегию. Планируйте изменения заранее, чтобы избежать штрафов и обеспечить гармоничное восприятие вашей марки в 2026 году и далее.